م_۲۰_۲_۱

T-20.II.1

۱به تمام زیورآلات ساخته شده برای آویزان کردن به بدن، یا برای پوشاندن آن یا برای استفاده توسط آن بنگر.۲همهٔ چیزهای بی‌فایده‌ای را ببین که برای دیدن توسط چشمانش ساخته شده‌اند.۳به بسیار چیزهایی که برای لذت بردنش پیشکش می‌شوند فکر کن، و به یاد داشته باش که همهٔ این‌ها برای این ساخته شده‌اند تا آنچه تو از آن نفرت داری را دل‌پذیر جلوه دهند.۴آیا می‌خواهی از این چیز منفور استفاده کنی تا برادرت را به سوی خودت بکشانی، و چشمان بدنش را به خودت جلب کنی؟۵بیاموز که تو تنها تاجی از خار را به او تقدیم می‌کنی، در حالی که تشخیص نمی‌دهی که برای چیست، و تلاش می‌کنی تفسیر خودت از ارزش آن را با پذیرش او توجیه کنی.۶با این حال این هدیه هنوز بی‌ارزش بودن او را به تو اعلام می‌کند، همان‌گونه که پذیرش و خوشی او نشان می‌دهد که برای خودش ارزشی قائل نیست.

م_۲۰_۲_۲

T-20.II.2

۱هدایا از طریق بدن‌ها ساخته نمی‌شوند، اگر حقیقتاً داده و دریافت شوند.۲زیرا بدن‌ها نه می‌توانند تقدیم کنند و نه بپذیرند؛ نه می‌توانند عرضه کنند و نه بگیرند.۳تنها ذهن می‌تواند ارزیابی کند، و تنها ذهن تصمیم می‌گیرد که چه چیزی را می‌خواهد دریافت کند و بدهد.۴و هر هدیه‌ای که تقدیم می‌کند به آنچه می‌خواهد بستگی دارد.۵خانهٔ برگزیده‌اش را با نهایت دقت می‌آراید، و آن را برای دریافت هدایایی که می‌خواهد آماده می‌کند با تقدیم کردن آن‌ها به کسانی که به خانهٔ برگزیده‌اش می‌آیند، یا کسانی که آن‌ها را به آن جذب می‌کند.۶و در آنجا هدایای خود را مبادله خواهند کرد، در حالی که آنچه را که ذهن‌هایشان شایستهٔ خود قضاوت می‌کنند، تقدیم و دریافت می‌کنند.

م_۲۰_۲_۳

T-20.II.3

۱هر هدیه ارزیابی گیرنده و دهنده است.۲هیچ‌کس نیست جز اینکه خانه انتخابی خود را محراب خود می‌بیند.۳هیچ‌کس نیست جز این نیست که بخواهد پرستندگان آنچه را که بر آن نهاده است به سوی آن بکشاند و آن را شایستهٔ عبادت آن‌ها سازد.۴و هر یک بر محراب خود نوری افروخته است، تا آنچه را که بر آن نهاده است ببینند و آن را برای خود برگیرند.۵این ارزشی است که تو برای برادرت و خودت قائل هستی.۶در اینجا هدیهٔ تو به هر دو است. داوری تو در مورد فرزند خداوند برای چیزی که او هست.۷فراموش نکن که این منجی تو است که هدیه به او تقدیم می‌شود.۸خارها را به او تقدیم کن و مصلوب می‌شوی.۹نیلوفرها را به او تقدیم کن و خودت را آزاد می‌کنی.

م_۲۰_۲_۴

T-20.II.4

۱من به نیلوفرها نیاز شدید دارم، زیرا پسر خدا مرا نبخشیده است.۲و آیا می توانم زمانی که به من خار می دهد، او را آمرزش دهم؟۳زیرا کسی که به کسی خار می دهد همچنان بر ضد من است و کیست که بدون او سالم است؟۴برای من دوست او باش تا بخشیده شوم و به پسر خدا به عنوان یک کل نگاه کنی.۵اما ابتدا به قربانگاه خانه انتخابی خود بنگرید و ببینید چه چیزی بر آن گذاشته اید تا به من تقدیم کنید.۶اگر خاری باشد که نوک آنها در نور قرمز خونی به تندی می درخشد، تن خانه انتخابی توست و این جدایی است که به من تقدیم می کنی.۷و با این حال خارها از بین رفته اند.۸اکنون به آنها نزدیکتر نگاه کنید و خواهید دید که محراب شما دیگر آن چیزی نیست که بود.

م_۲۰_۲_۵

T-20.II.5

۱شما با چشمان بدن بی حرکت نگاه می کنید و آنها می توانند جز خارها را ببینند.۲با این حال شما خواسته اید و دید دیگری دریافت کرده اید.۳کسانی که هدف روح القدس را به عنوان خود می پذیرند، در رؤیای او نیز سهیم هستند.۴و آنچه او را قادر می سازد تا ببیند که هدفش از هر قربانگاه در حال درخشیدن است، مال شما و اوست.۵او هیچ غریبه ای نمی بیند. فقط دوستان عزیز و دوست داشتنی۶او خار نمی بیند، بلکه فقط نیلوفرهایی می بیند که در درخشش ملایم آرامش می درخشند که بر هر چیزی که او به آن می نگرد و دوست دارد می درخشد.

م_۲۰_۲_۶

T-20.II.6

۱این عید پاک، با چشمان دیگری به برادرت نگاه کن.۲تو مرا بخشیده‌ای۳و با این حال من نمی‌توانم از هدیهٔ نیلوفرهای تو استفاده کنم در حالی که تو آن‌ها را نمی‌بینی.۴همچنین نمی‌توانی از آنچه من داده‌ام استفاده کنی مگر اینکه آن را تسهیم کنی.۵رؤیت روح‌القدس هدیه بیهوده‌ای نیست، بازیچه‌ای نیست که برای مدتی با آن بازی شود و کنار گذاشته شود.۶این را با دقت گوش کن و بشنو، به آن فکر نکن که آن جز یک رؤیاست، یک پندار سرسری برای بازی، یا یک اسباب‌بازی که هر از گاهی برمی‌داری و سپس کنار می‌گذاری.۷زیرا اگر چنین کنی، برای تو نیز چنین خواهد بود.

م_۲۰_۲_۷

T-20.II.7

۱شما اکنون این چشم انداز را دارید که تمام توهمات را پشت سر بگذارید.۲به تو داده شده است که نه خار، نه غریبه و نه مانعی در راه صلح ببینی.۳ترس از خدا الان برای شما چیزی نیست.۴چه کسی می ترسد که به توهمات نگاه کند، با دانستن اینکه ناجی او در کنار او ایستاده است؟۵با او، بینش شما به بزرگترین قدرتی برای از بین بردن توهم تبدیل شده است که خود خدا می تواند بدهد.۶برای آنچه خدا روح القدس داده است، شما دریافت کرده اید.۷پسر خدا برای رهایی خود به شما چشم می بندد.۸زیرا شما خواسته اید و به شما قدرت داده شده است که به این مانع نهایی نگاه کنید و خار و میخ را برای مصلوب کردن پسر خدا و تاج گذاری پادشاه مرگ ندیدید.

م_۲۰_۲_۸

T-20.II.8

۱خانه برگزیده تو در آن سو، در پس حجاب است.۲آن با دقت برای تو آماده شده است، و اکنون آماده پذیرش تو است.۳تو آن را با چشمان بدن نخواهی دید.۴با این حال تو تمام آنچه که مورد نیازت است را داری.۵خانه تو از آغاز زمان تاکنون تو را فراخوانده است، و تو هرگز به طور کامل در شنیدن ناتوان نبوده‌ای.۶تو شنیدی، اما نه می‌دانستی چگونه، و نه به کجا نگاه کنی.۷و اکنون می‌دانی.۸در تو این معرفت نهفته است، آماده برای آشکار شدن و آزاد شدن از تمام وحشتی که آن را پنهان نگه داشته بود.۹هیچ ترسی در عشق وجود ندارد.۱۰سرود عید پاک این بیت شاد است که فرزند خداوند هرگز مصلوب نشد.۱۱بیایید چشمان‌مان را با هم برافرازیم، نه در ترس، بلکه در ایمان.۱۲و هیچ ترسی در ما وجود نخواهد داشت، زیرا در رؤیت ما هیچ وهمی وجود نخواهد داشت؛ تنها راهی وجود خواهد داشت به درب باز بهشت، خانه‌ای که در سکون آن را سهیم هستیم و جایی که در ملایمت و صلح، به عنوان یک وجود با هم زندگی می‌کنیم.

م_۲۰_۲_۹

T-20.II.9

۱آیا نمی خواهید برادر مقدستان شما را به آنجا برساند؟۲معصومیت او راه شما را روشن خواهد کرد و نور هدایتگر و محافظت مطمئن را به شما عرضه می کند و از قربانگاه مقدس درون او که نیلوفرهای آمرزش را در آن نهاده اید می درخشد.۳بگذارید او برای شما نجات دهنده از توهمات باشد و با دید جدیدی به او بنگرید که به نیلوفرها می نگرد و شما را شاد می کند.۴ما از حجاب ترس فراتر می رویم و راه یکدیگر را روشن می کنیم.۵قدوسیتی که ما را هدایت می کند در درون ماست، همان طور که خانه ماست.۶پس آنچه را که قرار بود از جانب کسی که ما را رهبری می کند پیدا کنیم، خواهیم یافت.

م_۲۰_۲_۱۰

T-20.II.10

۱این راهی به سوی بهشت و صلح عید پاک است، که در آن ما با آگاهی شادمانه از اینکه فرزند خداوند از گذشته برخاسته است، و به اکنون بیدار شده است،به هم می‌پیوندیم.۲اینک او آزاد است، نامحدود در مشارکت در با هر آنچه که در درونش است.۳اکنون نیلوفرهای معصومیت او با احساس گناه لمس نشده‌اند، و کاملاً از سرمای سرد ترس و زخم پژمرده کنندهٔ گناه محافظت می‌شوند.۴هدیهٔ تو او را از خارها و میخ‌ها نجات داده است، و بازوی قدرتمند او آزاد است تا تو را با خیال راحت از میان آن‌ها و فراتر از آن راهنمایی کند.۵اکنون شادمان با او گام بردار، زیرا ناجی از توهم آمده است تا به تو درود بفرستد و تو را با خود به خانه هدایت کند.

م_۲۰_۲_۱۱

T-20.II.11

۱در اینجا نجات دهنده و دوست شماست که از طریق بینایی شما از مصلوب شدن رها شده و آزاد است که اکنون شما را به جایی که قرار است هدایت کند.۲او شما را رها نمی کند و نجات دهنده را در درد خود رها نمی کند.۳و با خوشحالی تو و برادرت راه بی گناهی را با هم خواهی رفت و آواز می خوانی در حالی که درب باز بهشت را می بینی و خانه ای را که تو را فرا خوانده است، می شناسی.۴با شادی به برادرت آزادی و قدرت بده تا تو را به آنجا برساند.۵و به محراب مقدس او بیایید، جایی که قدرت و آزادی در انتظار شماست، تا آگاهی روشنی را که شما را به خانه هدایت می کند، ارائه و دریافت کنید.۶چراغ در تو برای برادرت روشن است.۷و با دستانی که آن را به او داده اند، از ترس به سوی عشق هدایت خواهی شد.
دوره‌ای در معجزات

استفاده از مطالب فقط برای مقاصد غیرتجاری و با ذکر منبع بلامانع است.